Wielki słownik polsko-niemiecki to jedyny tej klasy słownik na rynku polskim. Zawiera informacje ważne z punktu widzenia polskiego użytkownika i profesjonalnie zainteresowanych językiem polskim cudzoziemców. Szczególnie polecamy go studentom i osobom uczącym się języka niemieckiego, tłumaczom oraz wszystkim tym, którzy na co dzień w pracy posługują się tym językiem.
Zawiera:
* 395 000 jednostek leksykalnych
* najnowsze słownictwo ogólne
* zwroty i wyrażenia potoczne, a nawet slangowe
* bogaty zbiór idiomów i przysłów
* trafne odpowiedniki, jednoznaczne tłumaczenia,
* najczęstsze stałe połączenia wyrazowe,
* typowe konstrukcje gramatyczne, zilustrowane naturalnymi przykładami użycia
* pokazuje, jak mówić i pisać po niemiecku w sposób poprawny i naturalny
| Tabela cech produktu |
| Okładka |
Twarda |
| Liczba stron |
1100 |
| Format |
20x29 cm |
Słownik wyróżniają:
* aktualna i dobrana pod kątem potrzeb użytkownika lista haseł – nowoczesne słownictwo ogólne, terminy specjalistyczne z ponad 90 dziedzin, nazwy własne; tłumacze literatury pięknej znajdą tu słownictwo, które można spotkać w tekstach literackich; całości dopełniają liczne ciekawostki kulturowe charakterystyczne dla polskiego i niemieckiego obszaru językowego
* najnowsze słownictwo np.: billing, biopaliwo, clubbing, dekomunizacja, deweloper, dopłaty bezpośrednie, esemesować, eurodeputowany, handel elektroniczny, Internet bezprzewodowy, kablówka, multikino, piractwo komputerowe, raper, wyświetlacz ciekłokrystaliczny.
* trafne ekwiwalenty, przygotowane przez rodzimych użytkowników języka niemieckiego bardzo dobrze znających język polski
* znakomicie dobrany materiał ilustrujący użycie danego słowa – typowe konstrukcje gramatyczne, stałe połączenia wyrazowe i osobliwości składniowe zostały przedstawione w postaci naturalnych przykładów, zaczerpniętych z liczącego 100 milionów słów Korpusu języka polskiego PWN – najbardziej reprezentatywnego zbioru polskich tekstów
* niespotykana na taką skalę liczba austriacyzmów i helwetyzmów oraz ekwiwalentów regionalnych stosowanych na północy i południu Niemiec, a także w Niemczech Wschodnich i Zachodnich
* wyraźnie rozróżnione płaszczyzny stylistyczne odpowiedników – dodatkowo opisane niemieckie słownictwo książkowe, specjalistyczne, potoczne czy wulgarne
* uwzględnienie ostatnich zmian w pisowni niemieckiej
* przejrzysty i przyjazny układ hasła
Wielki słownik polsko-niemiecki to pierwsza część Wielkiego słownika polsko-niemieckiego niemiecko-polskiego – projektu wydawniczego stanowiącego kontynuację serii słowników nowej generacji. Publikacje te wyróżnia nie tylko objętość – są to najobszerniejsze słowniki, jakie ukazały się w ciągu ostatnich 30 lat – ale przede wszystkim sposób ich opracowania. Źródłem materiału przykładowego jest liczący ponad 100 milionów słów Korpus języka polskiego PWN – najbardziej reprezentatywny zbiór polskich słów. W pracy nad Słownikiem zostały wykorzystane zaawansowane narzędzia informatyczne, dzięki czemu publikacja jest zarówno nowoczesna, jak i aktualna.